プロジェクト・ゲン20周年記念・翻訳者の集いin広島 

 『はだしのゲン』英語版、ロシア語版翻訳・編集グループ プロジェクト・ゲン20周年記念事業として、2月18日、広島市内で「翻訳者の集い」が計画されています。標記の集いには、はだしのゲンをひろめる会も後援しておりますので、プロジェクト・ゲンから報道機関各社に送られた案内文を紹介します。

<取材依頼文>

大寒の候、皆様方には日夜報道のお仕事にお忙しい日々をお過ごしのことと存じます。

 さて、マンガ『はだしのゲン』の英語版とロシア語版の翻訳・出版、及びその他数言語のサポートに関わって参りましたプロジェクト・ゲンの活動も昨年で丸20年を迎えました。

 つきましては下記の要領で記念の催しを企画致しました。

 報道関係の皆様には取材をお受けいたしますのでご興味がありましたら是非会場にお越しください。

なお、一般の方々には公開はしておりません。

 出席者は以下プログラムの通りです。よろしくお願い申し上げます。                                                              

プロジェクト・ゲン20周年記念・『はだしのゲン』翻訳者の集いin広島

 日時 : 2016年2月18日(木)14:00~16:30

 場所 : コンフォートイン広島平和大通り会議室

                プログラム

第1部 開催の挨拶

 プロジェクト・ゲン代表       浅妻南海江

 ゲストを代表して 故中沢啓治氏夫人 中澤ミサヨ

第2部 参加者全員の自己紹介

【参加言語】

 アラビア語、英語、シンハラ語、朝鮮語、中国語、ベトナム語、ロシア語、ポルトガル語

第3部 話し合い

 *翻訳の切っ掛け、出版の現況報告

 *各言語の翻訳時の苦労した点、エピソードなど

 *今後に向けての各自の希望

第4部 お楽しみ会 <プロジェクト・ゲン杯をかけて>

 ゲン・クイズ  はだしのゲンに出てくる歌や「広島 愛の川」合唱など

 最後に記念撮影・メディア対応タイム

 

主催  『はだしのゲン』英語版・ロシア語版翻訳、編集グループ プロジェクト・ゲン

後援  NPO法人 はだしのゲンをひろめる会

お問い合わせ    project-gen @msg.biglobe.ne.j

 

はだしのゲン・紙芝居

出版物の紹介


はだしのゲン
『わたしの遺言』
 中沢啓治 著

関連リンク

アーカイブ